I did start off with part of another Zamorak picture that I got from elsewhere, but I did do some pretty heavy editing to it so that I could resize it down by several hundred characters. (Which took me a *really* long time since I've never attempted anything ACL art before)
19-Mar-2010 00:12:39
- Last edited on
19-Mar-2010 02:30:55
by
Elitemage14
Sounds really interesting so far, and I know what it's like to not get comments!
My stories have been up for a week now, and only two comments. It's QFC: 49-50-142-60610267, if you've got time to take a look at it.
"By now, the fishermen were little more than wet, shivering messes draped in bearskin coats."
It's fine, but I think it would make more sense as:
"By now the fishermen were little more than wet, shivering messes draped in bearskin coats." (without the first comma)
I got the message in the end, but I had to read it over a couple of times.
And and I laughed at "humongous steak of lightning" Mmm... Steak...
And "Pulled up the nets! We have to anchor her down now!" Should it be "pull"?
"clung to his cheek and jawbones" Cheeks and jawbone? You have two cheeks but only one jawbone
Don't take it the wrong way, I'm just very pedantic. I really did enjoy reading it.
In the "cheek and jawbones" portion, cheek is describing the antecedent, bones. Rather than making cheek plural, a space between jaw and bones might work.
Thanks for pointing those mistakes out. I will get right on fixing that.
Steak of Lightning... Excuse me, but I think I have to go make a quick little trip to the patent office
Ael... I wasn't assuming that mine was right.
If I did anything to make that seem hostile--which I didn't, at least to my knowledge--please say so, and I will apologize.